В 1618 году в типографии Виленского Свято-Духова православного братства в Евье увидел свет «Букварь языка славенска писаний чтения оучитися хотящим в полезное руковожение» на 52 листах в карманном формате. В «Букваре» размещен славянский алфавит, примеры слогов из двух и трех букв, простые слова на церковнославянском языке, перечень знаков препинания, цифр (в кириллической традиции), а также азы грамматики и тексты для чтения, включающие религиозные гимны, молитвы, заповеди, проповеди.

К 400-летнему юбилею первого в мире издания под названием «Букварь» Национальная библиотека Беларуси подготовила и организовала ряд мероприятий.

В рамках мероприятий, посвященных 400-летию издания первого белорусского «Букваря» (1618), директор Национальной библиотеки Беларуси Роман Мотульский посетил Белорусскую библиотеку и музей имени Франциска Скорины в Лондоне.
Директор презентовал и передал в дар библиотеке факсимильное воспроизведение первой в мире книги под названием «Букварь». Он рассказал об истории «Букваря» и его значении для белорусов: «Книга была издана в 1618 году в типографии Виленского Свято-Духова православного братства в городке Евье. Это одно из самых старинных белорусских издательств, выпускавшее книги на церковнославянском, старобелорусском и польском языках. Сегодня нам есть чем гордиться – название „Букварь”, которое придумали наши предки, вошло в современные белорусский, русский, украинский, болгарский, боснийский и другие языки».

Известно, что до наших дней дошло только два оригинала евьевского «Букваря». Один из них, неполный, находится в Дании, в Королевской библиотеке. Второй, полный экземпляр, – в Великобритании, в Библиотеке Почетного общества Миддл Темпл.
На мероприятии присутствовали историки-слависты, сотрудники библиотеки, представители дипломатического корпуса и белорусской диаспоры, эксперты.
Визит проходит при поддержке Посольства Республики Беларусь в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.

В рамках празднования 400-летия первого белорусского «Букваря» директор Национальной библиотеки Беларуси Роман Мотульский посетил Библиотеку Почетного общества Миддл Темпл в Лондоне, где провел презентацию и передал в дар факсимиле «Букваря».

В рамках мероприятия Роман Мотульский рассказал об издательском проекте и истории «Букваря», его значимости для белорусского народа, встретился с директором Библиотеки Миддл Темпл Рене Саттерлей. Руководители обсудили перспективы сотрудничества в области библиотечного дела, проведения совместных научных проектов и исследований.

Также Роман Мотульский для студентов, историков и языковедов Школы славянских и восточноевропейских исследований Университетского колледжа Лондона прочитал лекцию о Национальной библиотеке Беларуси, книжной культуре нашей страны и значимости сохранения культурных ценностей, познакомил слушателей с издательскими проектами Национальной библиотеки по факсимильному воспроизведению ценных книжных памятников Беларуси. По окончании мероприятия Роман Мотульский передал в дар библиотеке Школы славянских и восточноевропейских исследований факсимильные издания «Букварь» и «Книжное наследие Франциска Скорины», а также книги из фонда Национальной библиотеки Беларуси, посвященные белорусской культуре, языку и литературе.

Роман Мотульский посетил Европейский банк реконструкции и развития, встретится с его президентом сэром Сумой Чакрабарти и передал в дар первый белорусский «Букварь», факсимильное издание которого стало возможным благодаря финансовой поддержке банка.

В конце октября в рамках празднования 400-летия первого «Букваря» на филологическом факультете Белорусского государственного университета прошла презентация факсимиле белорусского «Букваря».
В мероприятии приняли участие авторы исследований, вошедших в проект факсимильного воспроизведения.
О «Букваре» 1618 года как феномене белорусской и мировой культуры рассказал Александр Суша, кандидат культурологии, заместитель директора Национальной библиотеки Беларуси, курировавший процесс факсимильного воспроизведения.

Об историко-культурных условиях возникновения первого «Букваря» рассказал заведующий кафедрой истории Беларуси древнего времени и средних веков исторического факультета БГУ доцент Юрий Казаков. Доцент филологического факультета БГУ Галина Тиванова проанализировала язык первого «Букваря» в контексте языковых процессов в белорусском обществе XVII века. Профессор филологического факультета БГУ Ольга Проскалович продемонстрировала педагогический потенциал «Букваря» 1618 года. Итоги встречи подвел заведующий кафедрой истории белорусского языка филологического факультета БГУ Николай Пригодич, подчеркнув исключительное значение факсимильного воспроизведения первого «Букваря». Поскольку в Беларуси оригинал этого издания не сохранился, то факсимильное издание позволит ученым, преподавателям и студентам получить доступ к знаковому памятнику национальной культуры.

Партнерами по факсимильному воспроизведению первого в мире «Букваря» выступили Библиотека Почетного общества Миддл Темпл в Лондоне, Посольство Республики Беларусь в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Министерство культуры Республики Беларусь, Международная ассоциация белорусистов, Белорусский государственный университет, Министерство образования Республики Беларусь, Европейский банк реконструкции и развития, а также Белорусский банк развития и реконструкции «Белинвестбанк», объединившие усилия для успешной реализации проекта.

Источник: интернет-портал 
Национальной библиотеки Беларуси