Ван Гачжэнь — паэт, якога зараз у Кітаі ведаюць літаральна ўсе. Такім моцным быў яго ўзлёт у 1990-я гады. На жаль, ён рана пайшоў з жыцця.

Фрыдрых Дзюрэнмат

Friedrich Dürrenmatt

Фрыдрых Дзюрэнмат — швейцарскі пісьменнік і драматург ХХ стагоддзя. Ён стаў вядомым праз свае крымінальныя раманы і п’есы. У сваіх творах Фрыдрых Дзюрэнмат закранае вельмі вострыя праблемы нашай сучаснасці: маральны абавязак, барацьба чалавека за жыццё, змаганне за справядлівасць. У 1967 годзе Дзюрэнмат наведаў з’езд пісьменнікаў у Маскве, і, як ён пасля ўспамінаў, быў расчараваны пустатой таго, што там адбывалася, тым, як мала размова ішла пра літаратуру і як дбайна хвалілі кіруючыя колы. Свае цалкам негатыўныя ўражанні пісьменнік апісаў у аповесці «Звяржэнне».

Пераклады. «Леапольда Алас-і-Урэння». Пераклад з іспанскай Дар’і Шостак

«Латарэя». Шырлі Джэксан. Пераклад з англійскай Дар’і Шостак

«Праверка боем». Пераклад з англійскай Дар’і Шостак

 

Пераклады. «Мужчына ў слязах». Сандра Ньюман. Пераклад з англійскай Маргарыты Пражога

 

Пераклады. «Мастацтва бяздзейнасці». Некалькі апавяданняў са зборніка. Герман Гесэ. Пераклад з нямецкай Надзеі Марковіч

 

Пераклады. Чалавек, які саджаў дрэвы. Жан Жыано. Пераклад з французскай Хрысціны Філіповіч